Initial overhaul at zh-CN YML translations (#2242)
This commit provides a heavy proofreading of zh-CN translations, and mainly draws from the zh-HK source when a translation is found too incoherent. Translating directly from en is used when zh-HK translation is not available. This commit also completes the tweet-toot (choo-choo, actually) for zh-cn introduced in #2044. Some minor copyediting, as well as additional en translations, has been fed back into zh-hk text.
This commit is contained in:
parent
2dda356e3f
commit
3b342be2f2
|
@ -1,50 +1,177 @@
|
|||
---
|
||||
zh-CN:
|
||||
about:
|
||||
about_mastodon: Mastodon <em>开源、自由</em>社交网络。<em>去中心化</em>的商业平台替代,避免单一商业公司垄断沟通。可选择、可信任地任意交流。任何人均可以运行自己的 Mastodon 并进行无缝交流。
|
||||
about_mastodon: Mastodon(长毛象)是一个<em>自由、开放源码</em>的社交网站。它是一个分布式的服务,避免你的通信被单一商业机构垄断操控。请你选择一家你信任的 Mastodon 实例,在上面创建帐号,然后你就可以和任一 Mastodon 实例上的用户互通,享受无缝的<em>社交</em>交流。
|
||||
about_this: 关于本实例
|
||||
business_email: 商务邮件:
|
||||
apps: 应用程序
|
||||
business_email: 商业电邮︰
|
||||
contact: 联络
|
||||
description_headline: 去中心化 %{domain} 是什么?
|
||||
domain_count_after: 其它实例
|
||||
domain_count_before: Connected to
|
||||
description_headline: 关于 %{domain}
|
||||
domain_count_after: 个其它实例
|
||||
domain_count_before: 现已接入
|
||||
features:
|
||||
api: 对APP 和服务开放的 API
|
||||
blocks: Rich block and muting tools
|
||||
characters: 每个推多达 500 字符
|
||||
chronology: 按时间线排序
|
||||
ethics: 良心之作:没有广告,没有数据追踪
|
||||
gifv: GIFV 与小视频
|
||||
privacy: 细粒度,可按推设置隐私
|
||||
public: 公共时间线
|
||||
features_headline: Mastodon 与众不同之处
|
||||
get_started: 立即开始
|
||||
api: 开放 API,供各式应用程序及服务接入
|
||||
blocks: 完善的封锁用户、静音功能
|
||||
characters: 每篇嘟文最多 500 字
|
||||
chronology: 纯粹按时间排序,不作多余处理
|
||||
ethics: 良心设计︰没有广告,不追踪你的使用行为
|
||||
gifv: 支持显示 GIFV 动图小视频
|
||||
privacy: 可逐篇嘟文设置隐私
|
||||
public: 提供公共时间轴
|
||||
features_headline: 是什么让 Mastodon 与众不同
|
||||
get_started: 上手使用
|
||||
links: 链接
|
||||
other_instances: 其它实例
|
||||
source_code: 源码
|
||||
status_count_after: statuses
|
||||
status_count_before: Who authored
|
||||
status_count_after: 条嘟文
|
||||
status_count_before: 他们共嘟出了
|
||||
terms: 条款
|
||||
user_count_after: users
|
||||
user_count_before: Home to
|
||||
user_count_after: 位用户
|
||||
user_count_before: 这里共注册有
|
||||
accounts:
|
||||
follow: 关注
|
||||
followers: 粉丝
|
||||
following: 关注
|
||||
followers: 粉丝 # "Fans"
|
||||
following: 关注 # "Follow"
|
||||
nothing_here: 神马都没有!
|
||||
people_followed_by: 正关注
|
||||
people_who_follow: 粉丝
|
||||
posts: 推
|
||||
remote_follow: Remote follow
|
||||
unfollow: 取关
|
||||
posts: 嘟文
|
||||
remote_follow: 跨站关注
|
||||
unfollow: 取消关注
|
||||
admin:
|
||||
accounts:
|
||||
are_you_sure: 你确定吗?
|
||||
display_name: 显示名称
|
||||
domain: 域名
|
||||
edit: 编辑
|
||||
email: 电邮地址
|
||||
feed_url: 订阅 URL
|
||||
followers: 关注者
|
||||
follows: 正在关注
|
||||
location:
|
||||
all: 全部
|
||||
local: 本地
|
||||
remote: 远程
|
||||
title: 地点
|
||||
media_attachments: 媒体文件
|
||||
moderation:
|
||||
all: 全部
|
||||
silenced: 被静音的
|
||||
suspended: 被停权的
|
||||
title: 管理操作
|
||||
most_recent_activity: 最新活动
|
||||
most_recent_ip: 最新 IP 地址
|
||||
not_subscribed: 未订阅
|
||||
order:
|
||||
alphabetic: 按字母
|
||||
most_recent: 按时间
|
||||
title: 排序
|
||||
perform_full_suspension: 实行完全暂停
|
||||
profile_url: 个人文件 URL
|
||||
public: 公共
|
||||
push_subscription_expires: 推送订阅过期
|
||||
salmon_url: Salmon 反馈 URL
|
||||
silence: 静音
|
||||
statuses: 嘟文
|
||||
title: 用户
|
||||
undo_silenced: 解除静音
|
||||
undo_suspension: 解除停权
|
||||
username: 用户名称
|
||||
web: 用户页面
|
||||
domain_blocks:
|
||||
add_new: 添加
|
||||
domain: 域名阻隔
|
||||
created_msg: 正处理域名阻隔
|
||||
destroyed_msg: 已撤销域名阻隔
|
||||
new:
|
||||
create: 添加域名阻隔
|
||||
hint: 「域名阻隔」不会隔绝该域名用户的嘟账户入本站数据库,但会嘟文抵达后,自动套用特定的审批操作。
|
||||
severity:
|
||||
desc_html: 「<strong>自动静音</strong>」令该域名用户的嘟文,设为只对关注者显示,没有关注的人会看不到。
|
||||
「<strong>自动除名</strong>」会自动将该域名用户的嘟文、媒体文件、个人资料自本服务站删除。
|
||||
silence: 自动静音
|
||||
suspend: 自动除名
|
||||
title: 添加域名阻隔
|
||||
reject_media: 拒绝媒体文件
|
||||
reject_media_hint: 删除本地缓存的媒体文件,再也不在未来下载这个站点的文件。和自动除名无关。
|
||||
severities:
|
||||
silence: 自动静音
|
||||
suspend: 自动除名
|
||||
severity: 阻隔程度
|
||||
show:
|
||||
# It turns out that Chinese only uses an "other"
|
||||
# Well, we don't have these -s magic anyway...
|
||||
affected_accounts:
|
||||
other: "数据库中有%{count}个账户受影响"
|
||||
retroactive:
|
||||
silence: 对此域名的所有账户取消静音
|
||||
suspend: 对此域名的所有账户取消除名
|
||||
title: 撤销 %{domain} 的域名阻隔
|
||||
undo: 撤销
|
||||
title: 域名阻隔
|
||||
undo: 撤销
|
||||
instances:
|
||||
account_count: 已知帐号
|
||||
domain_name: 域名
|
||||
title: 已知实例
|
||||
pubsubhubbub:
|
||||
callback_url: 回调 URL
|
||||
confirmed: 确定
|
||||
expires_in: 期限
|
||||
last_delivery: 数据最后送抵时间
|
||||
title: PubSubHubbub 订阅
|
||||
topic: 所订阅资源
|
||||
reports:
|
||||
comment:
|
||||
label: 备注
|
||||
none: 没有
|
||||
delete: 删除
|
||||
id: ID
|
||||
mark_as_resolved: 标示为「已处理」
|
||||
report: '举报 #%{id}'
|
||||
reported_account: 举报用户
|
||||
reported_by: 举报者
|
||||
resolved: 已处理
|
||||
silence_account: 将用户静音
|
||||
status: 状态
|
||||
suspend_account: 将用户停权
|
||||
target: 对象
|
||||
title: 举报
|
||||
unresolved: 未处理
|
||||
view: 查看
|
||||
settings:
|
||||
click_to_edit: 点击编辑
|
||||
contact_information:
|
||||
email: 输入一个公开的电邮地址
|
||||
label: 联系数据
|
||||
username: 输入用户名称
|
||||
registrations:
|
||||
closed_message:
|
||||
desc_html: 当本站暂停接受注册时,会显示这个消息。<br/>
|
||||
可使用 HTML
|
||||
title: 暂停注册消息
|
||||
open:
|
||||
disabled: 停用
|
||||
enabled: 启用
|
||||
title: 开放注册
|
||||
setting: 设置
|
||||
site_description:
|
||||
desc_html: 在首页显示,及在 meta 标签中用作网站介绍。<br>你可以在此使用 HTML 标签,尤其是<code><a></code> 和 <code><em></code>。
|
||||
title: 本站介绍
|
||||
site_description_extended:
|
||||
desc_html: 本站详细信息页的內容<br/>你可在此使用 HTML
|
||||
title: 本站详细信息
|
||||
site_title: 本站名称
|
||||
title: 网站设置
|
||||
title: 管理
|
||||
application_mailer:
|
||||
settings: '更改邮件设置: %{link}'
|
||||
signature: 来自 %{instance} 的提醒
|
||||
settings: 更改电邮设置︰%{link}
|
||||
signature: 来自 %{instance} 的 Mastodon 通知
|
||||
view: 查看:
|
||||
applications:
|
||||
invalid_url: URL 无效
|
||||
auth:
|
||||
change_password: 更换密码
|
||||
change_password: 登录凭据
|
||||
didnt_get_confirmation: 没有收到确认邮件?
|
||||
forgot_password: 忘记密码?
|
||||
login: 登录
|
||||
|
@ -54,47 +181,63 @@ zh-CN:
|
|||
reset_password: 重置密码
|
||||
set_new_password: 设置新密码
|
||||
authorize_follow:
|
||||
error: Unfortunately, there was an error looking up the remote account
|
||||
error: 对不起,寻找这个跨站用户时出错
|
||||
follow: 关注
|
||||
prompt_html: 'You (<strong>%{self}</strong>) have requested to follow:'
|
||||
prompt_html: 你 (<strong>%{self}</strong>) 正准备关注︰
|
||||
title: 关注 %{acct}
|
||||
datetime:
|
||||
distance_in_words:
|
||||
about_x_hours: 大约 %{count} 小时
|
||||
about_x_months: 大约 %{count} 月
|
||||
about_x_years: 大约 %{count} 年
|
||||
almost_x_years: 几乎 %{count} 年
|
||||
# Ditching "about" as in en
|
||||
about_x_hours: "%{count} 小时"
|
||||
about_x_months: "%{count} 个月"
|
||||
about_x_years: "%{count} 年"
|
||||
almost_x_years: "接近 %{count} 年"
|
||||
half_a_minute: 刚刚
|
||||
less_than_x_minutes: "%{count} 分"
|
||||
less_than_x_minutes: "%{count} 分不到"
|
||||
less_than_x_seconds: 刚刚
|
||||
over_x_years: 超过 %{count} 年
|
||||
x_days: "%{count} 天"
|
||||
x_minutes: "%{count} 分"
|
||||
x_months: "%{count} 月"
|
||||
x_months: "%{count} 个月"
|
||||
x_seconds: "%{count} 秒"
|
||||
errors:
|
||||
'404': 找不到页面
|
||||
'410': 内容已被删除
|
||||
'422':
|
||||
content: 无法确认登录信息。你是不是屏蔽了 Cookie?
|
||||
title: 无法确认登录信息
|
||||
exports:
|
||||
blocks: You block
|
||||
blocks: 被你封锁的用户
|
||||
csv: CSV
|
||||
follows: 关注
|
||||
storage: 媒体文件
|
||||
follows: 你所关注的用户
|
||||
mutes: 你所静音的用户
|
||||
storage: 媒体容量大小
|
||||
generic:
|
||||
changes_saved_msg: 保存成功!
|
||||
changes_saved_msg: 更改已被保存。
|
||||
powered_by: 基于 %{link} 构建
|
||||
save_changes: 保存
|
||||
validation_errors:
|
||||
one: 出错了!什么鬼?
|
||||
other: 出错了!什么鬼?
|
||||
landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> is a user on <strong>%{domain}</strong>. You can follow them or interact with them if you have an account anywhere in the fediverse. If you don't, you can <a href="%{sign_up_path}">sign up here</a>.
|
||||
other: 出错了!请看一看以下 %{count} 处闹鬼现场:
|
||||
imports:
|
||||
preface: 你可以在此导入你在其他服务站所导出的数据文件,包括︰你所关注、封锁的用户。
|
||||
success: 你已成功上载数据文件,我们正将数据导入,请稍候
|
||||
types:
|
||||
blocking: 封锁名单
|
||||
following: 关注名单
|
||||
muting: 静音名单
|
||||
upload: 上载
|
||||
landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> 是一个在 <strong>%{domain}</strong> 的用户。只要你是象毛世界里(Mastodon、GNU social)任一服务站的用户,便可以跨站关注此站用户并与其沟通。如果你没有这类账户,欢迎在<a href="%{sign_up_path}">此处登记</a>。
|
||||
notification_mailer:
|
||||
digest:
|
||||
body: 'Here is a brief summary of what you missed on %{instance} since your last visit on %{since}:'
|
||||
mention: "%{name} mentioned you in:"
|
||||
body: 自从你在%{since}使用%{instance}以后,错过了这些嘟嘟滴滴:
|
||||
mention: "%{name} 在此提及了你︰"
|
||||
new_followers_summary:
|
||||
# censorship note: Better not mention "don't move your chicken", even if it's a phonetic joke
|
||||
one: 有人关注你了!耶!
|
||||
other: 有 %{count} 个人关注了你!别鸡动!
|
||||
other: 有 %{count} 个人关注了你!别激动!
|
||||
subject:
|
||||
one: "你有一个新提醒 \U0001F418"
|
||||
other: "%{count} 个提醒太多,赶快去看看 \U0001F418"
|
||||
one: "你有一个新通知 \U0001F418"
|
||||
other: "%{count} 个通知太多,赶快去看看 \U0001F418"
|
||||
favourite:
|
||||
body: "%{name} 赞你"
|
||||
subject: "%{name} 对你点赞"
|
||||
|
@ -102,49 +245,57 @@ zh-CN:
|
|||
body: "%{name} 关注了你"
|
||||
subject: "%{name} 关注了你"
|
||||
follow_request:
|
||||
body: "%{name} 要关注你"
|
||||
subject: 'Pending follower: %{name}'
|
||||
body: "%{name} 要求关注你"
|
||||
subject: 等候关注你的用户︰ %{name}
|
||||
mention:
|
||||
body: 'You were mentioned by %{name} in:'
|
||||
subject: You were mentioned by %{name}
|
||||
body: "%{name} 在文章中提及你︰"
|
||||
subject: "%{name} 在文章中提及你"
|
||||
reblog:
|
||||
body: 'Your status was boosted by %{name}:'
|
||||
subject: "%{name} boosted your status"
|
||||
body: 你的嘟文得到 %{name} 的转嘟
|
||||
subject: "%{name} 转嘟(嘟嘟滴)了你的嘟文"
|
||||
pagination:
|
||||
next: 下一页
|
||||
prev: 上一页
|
||||
truncate: "……"
|
||||
remote_follow:
|
||||
acct: Enter your username@domain you want to follow from
|
||||
missing_resource: Could not find the required redirect URL for your account
|
||||
proceed: Proceed to follow
|
||||
prompt: 'You are going to follow:'
|
||||
acct: 请输入你的︰用户名称@实例域名
|
||||
missing_resource: 无法找到您的账户转接网址
|
||||
proceed: 下一步
|
||||
prompt: 你正准备关注︰
|
||||
settings:
|
||||
authorized_apps: 已授权 APP
|
||||
back: 返回
|
||||
authorized_apps: 已授权的应用
|
||||
back: 回到 Mastodon
|
||||
edit_profile: 更改个人信息
|
||||
export: 数据导出
|
||||
preferences: 设置
|
||||
preferences: 首选项
|
||||
settings: 设置
|
||||
two_factor_auth: 两步验证
|
||||
two_factor_auth: 两步认证
|
||||
statuses:
|
||||
open_in_web: 浏览器中打开
|
||||
over_character_limit: 超出范围 %{max}
|
||||
# Hey, this is already in a web browser!
|
||||
open_in_web: 打开网页
|
||||
over_character_limit: 超过了 %{max} 字的限制
|
||||
show_more: 显示更多
|
||||
visibilities:
|
||||
private: 仅向粉丝公开
|
||||
public: 公开
|
||||
unlisted: 公开但不显示在公共时间线中
|
||||
unlisted: 公开,但不显示在公共时间线中
|
||||
stream_entries:
|
||||
click_to_show: 显示
|
||||
reblogged: 转发
|
||||
sensitive_content: 敏感内容Sensitive content
|
||||
sensitive_content: 敏感内容
|
||||
time:
|
||||
formats:
|
||||
default: "%b %d, %Y, %H:%M"
|
||||
default: "%Y年%-m月%d日 %H:%M"
|
||||
two_factor_auth:
|
||||
description_html: 启用<strong>两步验证</strong>后,登录时强制要求手机上生成的两步验证码
|
||||
disable: 禁用
|
||||
code_hint: 请输入你认证器产生的代码,以确认设置
|
||||
description_html: 当你启用<strong>两步认证</strong>后,你登录时将额外需要使用手机或其他认证器生成的代码。
|
||||
disable: 停用
|
||||
enable: 启用
|
||||
instructions_html: "<strong>使用 Google Authenticator 或类似 APP 扫描二维码</strong>。现在起,APP 将会生成登陆时必须的两步验证码。"
|
||||
enabled_success: 已成功启用两步认证
|
||||
instructions_html: "<strong>请用你手机的认证器应用(如 Google Authenticator、Authy),扫描这里的 QR 二维码</strong>。在两步认证启用后,你登录时将需要使用此应用程序产生的认证码。"
|
||||
manual_instructions: 如果你无法扫描 QR 二维码,请手动输入这个文本密码︰
|
||||
setup: 设置
|
||||
wrong_code: 你输入的认证码并不正确!可能服务器时间和你手机不一致,请检查你手机的时钟,或与本站管理员联系。
|
||||
users:
|
||||
invalid_email: 无效的邮箱
|
||||
invalid_otp_token: 无效的两步验证码
|
||||
invalid_email: 邮箱格式有误
|
||||
invalid_otp_token: 两步认证码有误
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
---
|
||||
zh-HK:
|
||||
about:
|
||||
about_mastodon: Mastodon (長毛象)是一個<em>自由、開放源碼</em>的社交網站。它是一個分散式的服務,避免你的通訊被單一商業機構壟斷操控。請你選擇一家你信任的 Mastodon 服務站,在上面建立帳號,然後你就可以和任一 Mastodon 服務站上的用戶互通,享受無縫的<em>社交網絡</em>交流。
|
||||
about_mastodon: Mastodon(長毛象)是一個<em>自由、開放源碼</em>的社交網站。它是一個分散式的服務,避免你的通訊被單一商業機構壟斷操控。請你選擇一家你信任的 Mastodon 服務站,在上面建立帳號,然後你就可以和任一 Mastodon 服務站上的用戶互通,享受無縫的<em>社交網絡</em>交流。
|
||||
about_this: 關於本服務站
|
||||
apps: 應用程式
|
||||
business_email: 商業電郵︰
|
||||
|
@ -81,18 +81,40 @@ zh-HK:
|
|||
web: 用戶頁面
|
||||
domain_blocks:
|
||||
add_new: 新增
|
||||
created_msg: 正處理域名阻隔
|
||||
destroyed_msg: 已撤銷域名阻隔
|
||||
domain: 域名阻隔
|
||||
new:
|
||||
create: 新增域名阻隔
|
||||
hint: 「域名阻隔」不會隔絕該域名用戶的文章進入本站資料庫,但會文章抵達後,自動套用特定的審批操作。
|
||||
hint: 「域名阻隔」不會隔絕該域名用戶的賬戶進入本站資料庫,而是會在時候自動套用特定的審批操作。
|
||||
severity:
|
||||
desc_html: 「<strong>自動靜音</strong>」令該域名用戶的文章,設為只對關注者顯示,沒有關注的人會看不到。
|
||||
「<strong>自動刪除</strong>」會自動將該域名用戶的文章、媒體檔案、個人資料自本服務站刪除。
|
||||
silence: 自動靜音
|
||||
suspend: 自動刪除
|
||||
title: 新增域名阻隔
|
||||
reject_media: 拒絕媒體檔案
|
||||
reject_media_hint: 刪除本地緩存的媒體檔案,再也不在未來下載這個站點的檔案。和自動刪除無關。
|
||||
severities:
|
||||
silence: 自動靜音
|
||||
suspend: 自動刪除
|
||||
severity: 阻隔分級
|
||||
show:
|
||||
# It turns out that Chinese only uses an "other"
|
||||
# Well, we don't have these -s magic anyway...
|
||||
affected_accounts:
|
||||
other: "資料庫中有%{count}個賬戶受影響"
|
||||
retroactive:
|
||||
silence: 對此域名的所有賬戶取消靜音
|
||||
suspend: 對此域名的所有賬戶取消除名
|
||||
title: 撤銷 %{domain} 的域名阻隔
|
||||
undo: 撤銷
|
||||
title: 域名阻隔
|
||||
undo: 撤銷
|
||||
instances:
|
||||
account_count: 已知帳號
|
||||
domain_name: 域名
|
||||
title: 已知服務站
|
||||
pubsubhubbub:
|
||||
callback_url: 回傳 URL
|
||||
confirmed: 確定
|
||||
|
@ -135,8 +157,8 @@ zh-HK:
|
|||
title: 開放註冊
|
||||
setting: 設定
|
||||
site_description:
|
||||
desc_html: 在首頁顯示,及在 meta tag 使用作網站介紹。<br/>
|
||||
你可以在此使用 <code><a></code> 和 <code><em></code>。
|
||||
desc_html: 在首頁顯示,及在 meta 標籤使用作網站介紹。<br/>
|
||||
你可以在此使用 <code><a></code> 和 <code><em></code> 等 HTML 標籤。
|
||||
title: 本站介紹
|
||||
site_description_extended:
|
||||
desc_html: 本站詳細資訊頁的內文<br/>你可以在此使用 HTML
|
||||
|
@ -145,7 +167,7 @@ zh-HK:
|
|||
title: 網站設定
|
||||
title: 管理
|
||||
application_mailer:
|
||||
settings: 修改電郵設定︰ %{link}
|
||||
settings: 修改電郵設定︰%{link}
|
||||
signature: 來自 %{instance} 的 Mastodon 通知
|
||||
view: 進入瀏覽︰
|
||||
applications:
|
||||
|
@ -174,7 +196,7 @@ zh-HK:
|
|||
half_a_minute: 剛剛
|
||||
less_than_x_minutes: 少於%{count}分鐘前
|
||||
less_than_x_seconds: 剛剛
|
||||
over_x_years: "%{count}y"
|
||||
over_x_years: "%{count}年"
|
||||
x_days: "%{count}日"
|
||||
x_minutes: "%{count}分鐘"
|
||||
x_months: "%{count}個月"
|
||||
|
@ -204,7 +226,7 @@ zh-HK:
|
|||
types:
|
||||
blocking: 被你封鎖的用戶名單
|
||||
following: 你所關注的用戶名單
|
||||
muting: Muting list
|
||||
muting: 靜音名單
|
||||
upload: 上載
|
||||
landing_strip_html: <strong>%{name}</strong> 是一個在 <strong>%{domain}</strong> 的用戶。只要你有任何
|
||||
Mastodon 服務站、或者聯盟網站的用戶,便可以跨站關注此站用戶,或者與他們互動。如果你沒有這類用戶,歡迎在<a href="%{sign_up_path}">此處登記</a>。
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue