--- gl: about: about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con #%{hashtag}. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso. about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico. about_this: Sobre administered_by: 'Administrada por:' closed_registrations: O rexistro en esta instancia está pechado en este intre. Porén! Pode atopar unha instancia diferente para obter unha conta e ter acceso exactamente a misma rede desde alí. contact: Contacto contact_missing: Non establecido contact_unavailable: N/A description_headline: Qué é %{domain}? domain_count_after: outras instancias domain_count_before: Conectada a extended_description_html: |
A descrición extendida aínda non se proporcionou.
features: humane_approach_body: Aprendendo dos erros de outras redes, Mastodon intenta tomar decisións éticas de deseño para loitar contra os usos incorrectos da rede. humane_approach_title: Unha aproximación máis humana not_a_product_body: Mastodon non é unha rede comercial. Sen anuncios, sen minería de datos, sen xardíns privados. Non hai autoridade centralizada. not_a_product_title: Vostede é unha persoa, non un producto real_conversation_body: Con 500 caracteres a súa disposición, soporte para contido polo miúdo e avisos sobre o contido, pode expresarse vostede con libertade. real_conversation_title: Construído para conversacións reais within_reach_body: Existen múltiples aplicativos para iOS, Android e outras plataformas grazas a un entorno API amigable para o desenvolvedor que lle permite estar ao tanto cos seus amigos en calquer lugar. within_reach_title: Sempre en contacto generic_description: "%{domain} é un servidor na rede" hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain} learn_more: Coñeza máis other_instances: Listado de instancias source_code: Código fonte status_count_after: estados status_count_before: Que publicaron user_count_after: usuarias user_count_before: Fogar de what_is_mastodon: Qué é Mastodon? accounts: follow: Seguir followers: Seguidoras following: Seguindo media: Medios moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:" network_hidden: A información non está dispoñible nothing_here: Nada por aquí! people_followed_by: Personas que segue %{name} people_who_follow: Personas que seguen a %{name} posts: Mensaxes posts_with_replies: Toots e respostas remote_follow: Seguimento remoto reserved_username: O nome de usuaria está reservado roles: admin: Admin bot: Bot moderator: Mod unfollow: Deixar de seguir admin: account_moderation_notes: create: Deixar nota created_msg: Nota a moderación creada con éxito! delete: Eliminar destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito! accounts: are_you_sure: Está segura? avatar: Avatar by_domain: Dominio change_email: changed_msg: Cambiouse correctamente o correo-e da conta! current_email: Correo-e actual label: Cambiar correo-e new_email: Novo correo-e submit: Cambiar correo-e title: Cambiar o correo-e de %{username} confirm: Confirmar confirmed: Confirmado confirming: Confirmar demote: Degradar disable: Deshabilitar disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA disabled: Deshabilitado display_name: Mostrar nome domain: Dominio edit: Editar email: E-mail email_status: Estado del correo electrónico enable: Habilitar enabled: Habilitado feed_url: URL fonte followers: Seguidoras followers_url: URL das seguidoras follows: Segue inbox_url: URL da Caixa de entrada ip: IP location: all: Todo local: Local remote: Remoto title: Lugar login_status: Estado da conexión media_attachments: Anexos de medios memorialize: Convertir a lembranza moderation: all: Todo silenced: Acalado suspended: Suspendido title: Moderación moderation_notes: Notas de moderación most_recent_activity: Actividade máis recente most_recent_ip: IP máis recente not_subscribed: Non suscrita order: alphabetic: Alfabética most_recent: Máis recente title: Orde outbox_url: URL caixa de saída perform_full_suspension: Suspender completamente profile_url: URL do perfil promote: Promocionar protocol: Protocolo public: Público push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca redownload: Actualizar avatar remove_avatar: Eliminar avatar resend_confirmation: already_confirmed: Este usuario ya está confirmado send: Reenviar el correo electrónico de confirmación success: "¡Correo electrónico de confirmación enviado con éxito!" reset: Restablecer reset_password: Restablecer contrasinal resubscribe: Voltar a suscribir role: Permisos roles: admin: Administrador moderator: Moderador staff: Membresía user: Usuaria salmon_url: URL Salmon search: Busca shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida show: created_reports: Informes creados por esta conta report: informar targeted_reports: Informes feitos sobre esta conta silence: Acalar statuses: Estados subscribe: Subscribir title: Contas unconfirmed_email: Correo-e non confirmado undo_silenced: Desfacer acalar undo_suspension: Desfacer suspensión unsubscribe: Non subscribir username: Nome de usuaria web: Web action_logs: actions: assigned_to_self_report: "%{name} asignou o informe %{target} a ela misma" change_email_user: "%{name} cambiou o enderezo de correo-e da usuaria %{target}" confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}" create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}" create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}" create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}" demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}" destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}" destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}" destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}" disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}" disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}" disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria %{target}" enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}" enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}" memorialize_account: "%{name} converteu a conta de %{target} nunha páxina para a lembranza" promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}" remove_avatar_user: "%{name} eliminou o avatar de %{target}" reopen_report: "%{name} voltou abrir informe %{target}" reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}" resolve_report: "%{name} solucionou o informe %{target}" silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}" suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}" unassigned_report: "%{name} non asignou informe %{target}" unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}" unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}" update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}" update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}" title: Rexistro de auditoría custom_emojis: by_domain: Dominio copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji copy: Copiar copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente! delete: Eliminar destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente! disable: Deshabilitar disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji emoji: Emoji enable: Habilitar enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji image_hint: PNG ate 50KB listed: Listado new: title: Engadir novo emoji personalizado overwrite: Sobrescribir shortcode: Código corto shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados title: Emojis personalizados unlisted: Non listado update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji! upload: Subir domain_blocks: add_new: Engadir novo created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio domain: Dominio new: create: Crear bloque hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas. severity: desc_html: "Silenciar fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. Suspender eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice Ningún si só quere rexeitar ficheiros de medios." noop: Ningún silence: Silenciar suspend: Suspender title: Novo bloqueo de dominio reject_media: Rexeitar ficheiros de medios reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións severities: noop: Ningún silence: Silenciar suspend: Suspender severity: Severidade show: affected_accounts: one: Afectoulle a unha conta na base de datos other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos retroactive: silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain} undo: Desfacer title: Bloqueos de domino undo: Desfacer email_domain_blocks: add_new: Engadir novo created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra delete: Eliminar destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra domain: Dominio new: create: Engadir dominio title: Nova entrada la lista negra de e-mail title: Lista negra de E-mail instances: account_count: Contas coñecidas domain_name: Dominio reset: Restablecer search: Buscar title: Instancias coñecidas invites: filter: all: Todo available: Dispoñible expired: Cadudado title: Filtro title: Convida relays: add_new: Engadir un novo repetidor description_html: Un repetidor da federación é un servidor intermedio que intercambia grandes volumes de toots públicos entre servidores que se suscriban e publiquen nel. Pode axudar a servidores pequenos e medios a descubrir contido no fediverso, o que de outro xeito precisaría que as usuarias locais seguisen a outra xente en servidores remotos. enable_hint: Unha vez activado, o seu servidor suscribirase a todos os toots públicos de este servidor, e tamén comezará a eviar a el os toots públicos do servidor. inbox_url: URL do repetidor setup: Configurar a conexión ao repetidor status: Estado title: Repetidores report_notes: created_msg: Creouse correctamente a nota do informe! destroyed_msg: Nota do informe eliminouse con éxito! reports: account: note: nota report: informe action_taken_by: Acción tomada por are_you_sure: Está segura? assign_to_self: Asignarmo assigned: Moderador asignado comment: none: Nada created_at: Reportado id: ID mark_as_resolved: Marcar como resolto mark_as_unresolved: Marcar como non resolto notes: create: Engadir nota create_and_resolve: Resolver con nota create_and_unresolve: Voltar a abrir con nota delete: Eliminar placeholder: Describe qué medidas foron tomadas, ou calquer outra información relacionada... reopen: Voltar a abrir o informe report: 'Informe #%{id}' report_contents: Contidos reported_account: Conta reportada reported_by: Reportada por resolved: Resolto resolved_msg: Resolveuse con éxito o informe! silence_account: Acalar conta status: Estado suspend_account: Suspender conta target: Obxetivo title: Informes unassign: Non asignar unresolved: Non resolto updated_at: Actualizado view: Vista settings: activity_api_enabled: desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria bootstrap_timeline_accounts: desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin. title: Seguimentos por omisión para novas usuarias contact_information: email: e-mail de traballo username: Nome de usuaria de contacto hero: desc_html: Mostrado na portada. Recoméndase 600x100px como mínimo. Si non se establece, mostrará a imaxe por omisión da instancia title: Imáxe Heróe peers_api_enabled: desc_html: Nome de dominio que esta instancia atopou no fediverso title: Publicar lista de instancias descubertas preview_sensitive_media: desc_html: A vista previa de ligazóns de outros sitios web mostrará unha imaxe incluso si os medios están marcados como sensibles title: Mostrar medios sensibles con vista previa OpenGraph registrations: closed_message: desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML title: Mensaxe de rexistro pechado deletion: desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta title: Abrir o borrado da conta min_invite_role: disabled: Ninguén title: Permitir convites por open: desc_html: Permitir que calquera poida crear unha conta title: Abrir rexistro show_known_fediverse_at_about_page: desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais. title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal show_staff_badge: desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria title: Mostrar insigna de membresía site_description: desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal e nas meta etiquetas. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular<a>
e <em>
.
title: Descrición da instancia
site_description_extended:
desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan a súa instancia. Pode utilizar etiquetas HTML
title: Información extendida da personalización
site_terms:
desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML
title: Termos de servizo personalizados
site_title: Nome da instancia
thumbnail:
desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
title: Icona da instancia
timeline_preview:
desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
title: vista previa da liña temporal
title: Axustes do sitio
statuses:
back_to_account: Voltar a páxina da conta
batch:
delete: Eliminar
nsfw_off: Marcar como non sensible
nsfw_on: Marcar como sensible
failed_to_execute: Fallou a execución
media:
title: Medios
no_media: Sen medios
title: Estados da conta
with_media: con medios
subscriptions:
callback_url: URL de chamada
confirmed: Confirmado
expires_in: Caduca en
last_delivery: Última entrega
title: WebSub
topic: Asunto
title: Administración
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
body_remote: Alguén desde %{domain} informou sobre %{target}
subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
application_mailer:
notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e
salutation: "%{name},"
settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
view: 'Vista:'
view_profile: Ver perfil
view_status: Ver estado
applications:
created: Creouse con éxito este aplicativo
destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
invalid_url: A URL proporcionada non é válida
regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén!
your_token: O seu testemuño de acceso
auth:
agreement_html: Rexistrándose acorda seguir as normas da instancia e os termos do servizo.
change_password: Contrasinal
confirm_email: Confirmar correo-e
delete_account: Eliminar conta
delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode facelo aquí. Pediráselle confirmación.
didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación?
forgot_password: Esqueceu o contrasinal?
invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo.
login: Conectar
logout: Desconectar
migrate_account: Mover a unha conta diferente
migrate_account_html: Si desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode configuralo aquí.
or: ou
or_log_in_with: ou conectar con
providers:
cas: CAS
saml: SAML
register: Rexistro
register_elsewhere: Rexístrese en outro servidor
resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación
reset_password: Restablecer contrasinal
security: Seguridade
set_new_password: Establecer novo contrasinal
authorize_follow:
already_following: Xa está a seguir esta conta
error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
follow: Seguir
follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:'
following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
post_follow:
close: Ou, pode pechar esta ventá.
return: Mostrar o perfil da usuaria
web: Ir a web
title: Seguir %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count}mes"
about_x_years: "%{count}a"
almost_x_years: "%{count}a"
half_a_minute: Agora
less_than_x_minutes: "%{count}m"
less_than_x_seconds: Agora
over_x_years: "%{count}a"
x_days: "%{count}d"
x_minutes: "%{count}m"
x_months: "%{count}mes"
x_seconds: "%{count}s"
deletes:
bad_password_msg: Bo intento, hackers! Contrasinal incorrecto
confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
description_html: Esto eliminará de xeito permanente e irreversible o contido da súa conta e será desactivada. O seu nome de usuaria permanecerá reservado para evitar futuras confusións de identidades.
proceed: Eliminar conta
success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
warning_html: Só se garantiza a eliminación de contido de esta instancia. O contido que foi compartido con outras instancias é probable que deixe rastros. O servidores fora de liña e servidores que se desuscribiron das súas actualizacións non actualizarán as súas bases de datos.
warning_title: Dispoñibilidade do contido espallado
errors:
'403': Non ten permiso para ver esta páxina.
'404': A páxina que está a buscar non existe.
'410': A páxina que busca xa non existe.
'422':
content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
title: Fallou a verficación de seguridade
'429': Acelerado
'500':
content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
title: Esta páxina non é correcta
noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das apps nativas para Mastodon da súa plataforma.
exports:
archive_takeout:
date: Data
download: Descargue o seu ficheiro
hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos seus toots ficheiros de medios. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o cumpla. Pode solicitar un ficheiro cada 7 días.
in_progress: Xerando o seu ficheiro...
request: Solicite o ficheiro
size: Tamaño
blocks: A bloquear
csv: CSV
follows: A seguir
mutes: Acalou
storage: Almacenamento de medios
filters:
contexts:
home: Liña temporal inicial
notifications: Avisos
public: Liñas temporais públicas
thread: Conversas
edit:
title: Editar filtro
errors:
invalid_context: Non se proporcionou un contexto válido
invalid_irreversible: O filtrado non reversible só funciona con contexto de avisos ou Inicio
index:
delete: Eliminar
title: Filtros
new:
title: Engadir novo filtro
followers:
domain: Dominio
explanation_html: Se quere asegurar a intimidade dos seus estados, debe ser consciente de quen a está a seguir. Os seus estados privados son enviados a todas as instancias onde ten seguidoras. Podería querer revisalas, e elminar seguidoras si non confía que a súa intimidade sexa respetada polos administradores ou o software de esa instancia.
followers_count: Número de seguidoras
lock_link: Bloquear a súa conta
purge: Eliminar das seguidoras
success:
one: En proceso de bloquear seguidoras de un dominio...
other: No proceso de bloquear seguidoras de %{count} dominios...
true_privacy_html: Por favor teña en conta que a verdadeira intimidade só pode ser conseguida con cifrado de extremo-a-extremo.
unlocked_warning_html: Calquera pode seguila para inmediatamente ver os seus estados privados. %{lock_link} para poder revisar e rexeitar seguidoras.
unlocked_warning_title: A súa conta non está pechada
generic:
changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
powered_by: grazas a %{link}
save_changes: Gardar cambios
validation_errors:
one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
imports:
preface: Pode importar os datos que exportou de outra instancia, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
types:
blocking: Lista de bloqueo
following: Lista de seguimento
muting: Lista de usuarias acaladas
upload: Subir
in_memoriam_html: Lembranzas.
invites:
delete: Desactivar
expired: Caducou
expires_in:
'1800': 30 minutos
'21600': 6 horas
'3600': 1 hora
'43200': 12 horas
'604800': 1 semana
'86400': 1 día
expires_in_prompt: Nunca
generate: Xerar
invited_by: 'Vostede foi convidada por:'
max_uses:
one: 1 uso
other: "%{count} usos"
max_uses_prompt: Sen límite
prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a esta instancia
table:
expires_at: Caduca
uses: Usos
title: Convidar xente
landing_strip_html: "%{name} é unha usuaria en %{link_to_root_path}. Pode seguila ou interactuar con ela si ten unha conta en algún lugar do fediverso."
landing_strip_signup_html: Si non, pode rexistrarse aquí.
lists:
errors:
limit: Acadou o número máximo de listas
media_attachments:
validations:
images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes
too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
migrations:
acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
currently_redirecting: 'O seu perfil está listo para redirixir a:'
proceed: Gardar
updated_msg: O axuste de migración da conta actualizouse correctamente!
moderation:
title: Moderación
notification_mailer:
digest:
action: Ver todas as notificacións
body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since}
mention: "%{name} mencionouna en:"
new_followers_summary:
one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben!
other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo!
subject:
one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418"
other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418"
title: Na súa ausencia...
favourite:
body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:'
subject: "%{name} marcou favorito o seu estado"
title: Nova favorita
follow:
body: "%{name} agora está a seguila!"
subject: "%{name} agora está a seguila"
title: Nova seguidora
follow_request:
action: Xestionar peticións de seguimento
body: "%{name} solicitou poder seguila"
subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
title: Nova petición de seguimento
mention:
action: Respostar
body: 'Foi mencionada por %{name} en:'
subject: Vostede foi mencionada por %{name}
title: Nova mención
reblog:
body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:'
subject: "%{name} promoveu o seu estado"
title: Nova promoción
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: " "
pagination:
newer: Máis novo
next: Seguinte
older: Máis antigo
prev: Previo
truncate: "…"
preferences:
languages: Idiomas
other: Outro
publishing: Publicando
web: Web
remote_follow:
acct: Introduza o seu nomedeusuaria@dominio desde onde quere facer seguimento
missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
no_account_html: Non ten unha conta? Pode rexistrarse aquí
proceed: Proceda para seguir
prompt: 'Vostede vai seguir:'
remote_unfollow:
error: Fallo
title: Título
unfollowed: Deixou de seguir
sessions:
activity: Última actividade
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
electron: Electron
firefox: Firefox
generic: Navegador descoñecido
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
opera: Opera
otter: Otter
phantom_js: PhantomJS
qq: Navegador QQ
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sesión actual
description: "%{browser} en %{platform}"
explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: plataforma descoñecida
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revocar
revoke_success: A sesión revocouse con éxito
title: Sesións
settings:
authorized_apps: Apps autorizados
back: Voltar a Mastodon
delete: Eliminación da conta
development: Desenvolvemento
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar datos
followers: Seguidoras autorizadas
import: Importar
migrate: Migrar conta
notifications: Notificacións
preferences: Preferencias
settings: Axustes
two_factor_authentication: Validar Doble Factor
your_apps: Os seus aplicativos
statuses:
attached:
description: 'Axenado: %{attached}'
image:
one: "%{count} imaxe"
other: "%{count} imaxes"
video:
one: "%{count} vídeo"
other: "%{count} vídeos"
boosted_from_html: Promovida desde %{acct_link}
content_warning: 'Aviso sobre o contido: %{warning}'
disallowed_hashtags:
one: 'contiña unha etiqueta non permitida: %{tags}'
other: 'contiña etiquetas non permitidas: %{tags}'
language_detection: Detección automática do idioma
open_in_web: Abrir na web
over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
pin_errors:
limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes
ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria
private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas
reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
show_more: Mostrar máis
title: '%{name}: "%{quote}"'
visibilities:
private: Só seguidoras
private_long: Mostrar só as seguidoras
public: Público
public_long: Visible para calquera
unlisted: Non listado
unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
stream_entries:
click_to_show: Pulse para mostrar
pinned: Mensaxe fixada
reblogged: promovida
sensitive_content: Contido sensible
terms:
body_html: |
Toda a información que recollemos podería ser utilizada dos seguintes xeitos:
Implementamos varias medidas de seguridade para protexer os seus datos personais cando introduce, envía ou accede a súa información personal. Entre outras medidas, a súa sesión de navegación, así como o tráfico entre os seus aplicativos e o API están aseguradas mediante SSL, e o seu contrasinal está camuflado utilizando un algoritmo potente de unha sóa vía. Pode habilitar a autenticación de doble factor para protexer o acceso a súa conta aínda máis.
Faremos un sincero esforzo en:
Pode solicitar e descargar un ficheiro cos seus contidos, incluíndo publicacións, anexos de medios, imaxes de perfil e imaxe da cabeceira.
En calquer momento pode eliminar de xeito irreversible a súa conta.
Si. Os testemuños son pequenos ficheiros que un sitio web ou o provedor de servizo transfiren ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (si vostede o permite). Estos testemuños posibilitan ao sitio web recoñecer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo con dita conta.
Utilizamos testemuños para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas.
Non vendemos, negociamos ou transferimos de algún xeito a terceiras partes alleas a súa información identificativa persoal. Esto non inclúe terceiras partes de confianza que nos axudan a operar o sitio web, a xestionar a empresa, ou darlle servizo si esas partes aceptan manter esa información baixo confidencialidade. Poderiamos liberar esa información si cremos que eso da cumplimento axeitado a lei, reforza as políticas do noso sitio ou protexe os nosos, e de outros, dereitos, propiedade ou seguridade.
O seu contido público podería ser descargado por outros servidores na rede. As súas publicacións públicas e para só seguidoras son entregadas aos servidores onde residen as súas seguidoras na rede, e as mensaxes directas son entregadas aos servidores das destinatarias sempre que esas seguidoras ou destinatarios residan en servidores distintos de este.
Cado autoriza a este aplicativo a utilizar a súa conta, dependendo da amplitude dos permisos que autorice, podería acceder a información pública de perfil, ao listado de seguimento, as súas seguidoras, os seus listados, todas as súas publicacións, as publicacións favoritas. Os aplicativos non poden nunca acceder ao seu enderezo de correo nin ao seu contrasinal.
Si este servidor está na UE ou no EEE: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 16 ou máis anos. Si ten menos de 16 anos, a requerimento da GDPR (General Data Protection Regulation) non utilice esta web.
Si este servidor está nos EEUU: a nosa web, productos e servizos están dirixidos a persoas de 13 ou máis anos. Si non ten 13 anos de idade, a requerimento de COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) non utilice esta web.
Os requerimentos legais poden ser diferentes si este servidor está baixo outra xurisdición.
Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos os cambios en esta páxina.
Este documento ten licenza CC-BY-SA. Actualizouse o 7 de Marzo de 2018.
Adaptado do orixinal Discourse privacy policy.
title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade" themes: default: Mastodon mastodon-light: Mastodon (claro) time: formats: default: "%d %b, %Y, %H:%M" two_factor_authentication: code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar description_html: Si habilita a autenticación de doble factor, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que xerará testemuños para poder entrar. disable: Deshabilitar enable: Habilitar enabled: A autenticación de doble-factor está habilitada enabled_success: Habilitouse con éxito a autenticación de doble-factor generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación instructions_html: "Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse." lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados. manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:' recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. Garde os códigos en lugar seguro. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes. setup: Configurar wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor? user_mailer: backup_ready: explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar! subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar title: Leve o ficheiro welcome: edit_profile_action: Configurar perfil edit_profile_step: Vostede pode personalizar o seu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o seu nome público e aínda máis. Si restrinxe a súa conta pode revisar a conta das personas que solicitan seguilas antes de permitirlles o acceso aos seus toots. explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo final_action: Comece a publicar final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.' full_handle: O seu alcume completo full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outra instancia. review_preferences_action: Cambiar preferencias review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente. subject: Benvida a Mastodon tip_bridge_html: Si chega desde a Twitter, pode atopar aos seus amigos en Mastodon utilizando o aplicativo ponte. Só funciona si eles tamén utilizan o aplicativo ponte! tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión ampla da rede Mastodon. Pero so inclúe xente a que segue xente que vostede segue, así que non é completa. tip_following: Por omisión vostede segue ao Admin do seu servidor. Para atopar máis xente interesante, mire nas liñas temporais local e federada. tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas! tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo! tips: Consellos title: Benvida, %{name}! users: invalid_email: O enderezo de correo non é válido invalid_otp_token: Código de doble-factor non válido otp_lost_help_html: Si perde o acceso a ambos, pode contactar con %{email} seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles. signed_in_as: 'Rexistrada como:'